• !FOTO 01-0177
  • !FOTO 02-0232
  • VH-Majke-Presuda-Karadzicu-7

  • VH-Srebrenica-2

  • VH-Srebrenica2015-27

  • VH-Trnopolje-Sudbin-Music-6
  • EASTERN BOSNIA - APRIL 2001: This are my grandmother’s hands. She survived two wars. 2nd World War and the Bosnian war for independence. Most of her family was exterminated in 2nd world war. Pretty much the offspring of the people that killed her family in 2nd world war committed atrocities in Bosnia in early 90’s. Eastern Bosnia is on the border with neighboring Serbia with river Drina as a natural border. Through the history Bosnia was always a border country between East and West, during the Ottoman period it was the border post towards Austrian empire, before that it was border between Eastern and Western Empire. This position made Bosnia quite a unique conglomerat of ckutures,traditions,religions. Other than that it didn't bring us too much good. When the war was over, a foreign journalist came to interview my professor of poetry, Marko Vesovic. Entering his appartment, the journalist noticed my professor's dog who was lying in a corner. 'What remarkable blue eyes he has,' the journalist said. 'Well, you see,' explained my professor, 'the dog used to eat the same food we ate during the war. Now he is blind. Dogs are ageing seven times faster than we do, so with us it is different. We still have to wait for the effects on us. I never witnessed a mortar shell exploding in front of the people in the market place or a sniper shooting someone in front of my high school. I was always a couple of seconds or minutes late, or I would pass by the market place just before the shell exploded and killed more than sixty people waiting to buy groceries, or I would be running in a dark street with broken glass falling on me. But I've seen people cleaning the streets after shelling, I've seen what was left of a young man after a thirty-kilo shell exploded near him, and I've also seen the face of woman who survived this unhurt. Lately, when I was in Jerusalem for the first time, I wanted to visit the Al-Aksa mosque. At the entrance I was stopped by an Israeli soldier, a native Russian, and an Arab guard of the mosque. 'You are not allowed to enter,' said the soldier. 'You are not Muslim.' 'But I am!' I insisted. They wouldn't believe me. In Italy, I told an acquaintance of mine that I was a Muslim. He was irritated. 'But then,' he said, 'you cannot be a European.' 'But I am!' I replied. The Turks have left us with an unsolved national question. Religion and culture have always been strongly intermingled in our country. When the Ottoman Empire conquered Bosnia in 1453, the strategy it used to establish its rule was Roman: Divide et impera. Religion was the vehicle. Favouring the Muslims helped the Turks run the country, but it divided the Bosnians. In the 19th century, during the era of Romanticism, when Central Europeans began to build up their ideas of nationhood based on concepts of cultural uniqueness, Bosnians developed their own cultural identities out of religious affiliations. But these cultural identities failed to develop into the idea of a Bosnian nation: Bosnian Catholics and Bosnian Orthodox were seduced by the ideas of a Great Serbia or a Great Croatia. Today Bosnia is a resort of moderate, autonomous European Islam. Actually most of the population are Christians: Orthodox and Catholics. The Arab countries were not too impressed by the Bosnian version of Islam and their help wasn't sufficient to help us defend ourselves against the former Yugoslav Army, one of the strongest armies in Europe. The body count in the recent war was almost all Bosnian Muslim, but for the first time in the last two hundred years we have a state of Bosnia and Herzegovina, a language that is recognized….We've never been closer to a nation. I'm afraid that the fact that Bosnians are white helped us a lot. Probably that's why it took only four years for NATO to intervene in Bosnia. Before the fall of Srebrenica, the UN safe haven zone, foreign involvement was on the level of bringing humanitarian aid, mostly only where the Serbian Army allowed, and counting the shells and bombs falling on Bosnian cities. Then after the fall of Srebrenica and the massacre of Bosnian Muslims that followed it, NATO bombed the Serbian positions and brought peace. The first shelling of their positions around Sarajevo came at night. I remember our windows, covered with humanitarian nylon sheeting with UN signs instead of glass, opening because of the detonations, this time on the Serbian side. My mother cooked a pie to celebrate it. Our lives during the war were reduced to the basics. Having a bath with five-litre canisters and then using the water for the toilet. Making meat pie without meat. We became experts at peeing in the dark. The  path to happiness was very short, and the learning curve was steep. Once we all adopted these vital skills, and even got used to our little limbo and for a moment stopped talking about peace, our politicians signed the peace agreement. We have a new anthem now. We also have a new flag. It shows a dark blue ground on which is placed a golden triangle, a row of golden stars on one side. The triangle is meant to represent Bosnia and the row of stars I guess imply the European Union. Today we have to stand in a queue to get a visa for every European country. The writer Ivo Andric, one of two Bosnian Nobel Prize winners, described Bosnia in one of his novels as a 'valley of darkness'. The valley is surely dark; it is dark with Bosnian blood, it is darkened by American ignorance and European impotence, it is dark because of the clouds above. Yet it is our valley (Photo by Ziyah Gafic/Exclusive by Getty Images)

  • Ziyah_Gafic_4_(c)ZiyahGafic

Author Archive

NEDOPUSTIVO / POMILOVANJE RATNIH ZLOČINACA

         Na jučerašnjoj sjednici Vijeća ministara BiH, našao se Nacrt zakona o izmjenama Zakona Bosne i Hercegovine o pomilovanju, čiji je predlagač Ministarstvo pravde BiH. Izmjenama se predlaže da se pomilovanje odobri za krivična djela genocida i ratnih zločina, te da se za izrečenu kaznu dugotrajnog zatvora pomilovanje može dati nakon izdržane tri petine te kazne.

Smatramo da je potpuno nedopustivo da za najteža kršenja međunarodnog prava počinitelji mogu biti pomilovani.

Isti ovakav pokušaj iz 2013. godine je bezuspješno završio. TRIAL International je u koaliciji sa udruženjima žrtava rata o tome u prošlosti kroz podnešene izvještaje alarmirao relevantne UN i druge mehanizme za zaštitu ljudskih prava. Oni su usvojili odgovarajuće preporuke koje je Bosna i Hercegovina dužna poštovati.

Tako je, npr., u najrecentnijem izvještaju, od kraja 2016. godine, UN Komitet za prisilne nestanke usvojio preporuku da BiH ukine bilo koje odredbe koje mogu imati učinak oslobađanja počinilaca prisilnog nestanka bilo kojeg krivičnog postupka ili sankcije, te u tom smislu treba da poduzme potrebne zakonodavne mjere kako bi ukinula mogućnost amnestije za međunarodne zločine, uključujući prisilni nestanak i povukla prijedlog za izmjene i dopune Zakona o pomilovanju Bosne i Hercegovine, kao i da osigura da se prilikom razmatranja mogućnosti omogućavanja pomilovanja uzme u obzir ekstremna ozbiljnost  zločina prisilnog nestanka. I samo domaće zakonodavstvo ukazuje na neprihvatljivost ovakve prakse. Tako, npr., Ustav Federacije BiH isključuje mogućnost pomilovanja od strane Predsjednika FBiH za najteža krivična djela – ratne zločine, zločine protiv čovječnosti i genocid.

 

Analiza presude Cindrić i Bešlić protiv Hrvatske

  U skladu sa ranijom najavom, TRIAL International je načinio analizu presude Evropskog suda za ljudska prava Cindrić i Bešlić protiv Hrvatske, u kojoj su predstavljeni osnovni stavovi Suda i analizirani u bh. kontekstu. Navedena presuda je veoma značajna, jer je Sud odlučio da žrtve nakon odbijanja tužbenog zahtjeva za naknadu štete ne trebaju plaćati sudske troškove državi. Imajući u vidu broj žrtava rata koje se susreću sa ovim problemom u BiH, veoma je značajno da se oni prilikom traženja oslobađanja od obaveze plaćanja sudskih troškova referiraju na argumente iz ove presude koji se analogno mogu primijeniti na situaciju u BiH. Analiza je dostupna na linku.

Zaključci sa okruglog stola na temu „Imovinskopravni zahtjevi žrtava ratnih zločina u okviru krivičnog postupka – naredni koraci u cilju unaprjeđenja prakse unutar entitetskog pravosuđa”

  TRIAL International u BiH je 14.02.2017. godine u Doboju, organizovao okrugli sto na temu „Imovinskopravni zahtjevi žrtava ratnih zločina u okviru krivičnog postupka – naredni koraci u cilju unaprjeđenja prakse unutar entitetskog pravosuđa”. Okrugli sto je okupio predstavnike/ce entitetskih tužilašatva i sudova, te pravne eksperte/ice iz domaćih i međunarodnih organizacija u cilju nastavka  diskusije o narednim koracima i unaprjeđenju postojeće prakse na entitetskom nivou. Nakon završetka diskusije prisutni su iznijeli zaključke, koje u cijelosti možete pročitati na linku.

PLAĆANJE SUDSKIH TROŠKOVA / ZNAČAJNA PRESUDA EVROPSKOG SUDA ZA LJUDSKA PRAVA 

Pozivamo sve žrtve i njihove punomoćnike da se pozivaju na presudu Evropskog suda za ljudska prava Cindrić i Bešlić protiv Hrvatske, tražeći oslobađanje od obaveze plaćanja sudskih troškova. U ovom predmetu je odlučeno da žrtve nakon odbijanja tužbe za nadoknadu štete, ne trebaju plaćati sudske troškove državi Hrvatskoj. Presuda je prošle sedmice postala konačna. Neki od sudova u BiH već su počeli primjenjivati standarde navedene u ovoj presudi. TRIAL International će u narednom periodu objaviti detaljniju analizu navedene presude.  

Presuda je dostupna na linku

Naknada štete u okviru krivičnog postupka (praktične informacije i obrazac)

Koja su prava svjedoka ili žrtve krivičnih djela ? Da li znate da imate pravo na naknadu štete ako ste pretrpjeli gubitak, povredu ili štetu zbog izvršenog krivičnog djela? Da li znate kako treba sačiniti imovinskopravni zahtjev?

Misija OSCE-a u BiH je izradila letak sa praktičnim informacijama o pravima i obavezama žrtava i svjedoka krivičnih dijela, uključujući onih vezanih za naknadu štete. Također, izrađen je i obrazac imovinskopravnog zahtjeva koji može služiti kao primjer postavljanja navedenog zahtjeva.

TRIAL-ov stav 

 TRIAL International u BiH u narednom periodu nastavlja stare i započinje nove aktivnosti usmjerene ka osiguranju naplate iznosa naknade nematerijalne štete dosuđenih u okviru krivičnih postupaka.

Pročitajte cijeli dokument.

TRIAL u BiH Vas poziva na jednodnevnu radionicu

“Priprema i ulaganje imovinsko-pravnih zahtjeva za žrtve rata u okviru krivičnog postupka”

26. septembar, 2016.godine, Sarajevo

TRIAL u BIH organizuje jednodnevnu radionicu kroz koju će učesnici/e imati mogućnost da unaprijede znanje o kompenzacijama, s posebnim akcentom na ostvarivanje prava na naknadu nematerijalne štete za preživjele ratnog seksualnog nasilja u krivičnom postupku.

Za učešće se mogu prijaviti: pravnici/ce iz nevladinog sektora, a koji već rade ili namjeravaju raditi na pružanju pravne podrške žrtavama rata,  advokati/ce koji/e se u svom radu bave ili namjeravaju baviti pro bono zastupanjem žrtava ratnih zločina vezano za nadoknadu nematerijalne štete, kao i pravnici/ce iz zavoda/centara za pružanje besplatne pravne pomoći.

Popunjeni prijavni obrazac i  ličnu biografiju možete slati do 15. septembra 2016. godine na e-mail: a.fisic@trialinternational.org sa naslovom “Prijava za radionicu”. Pitanja i komentare možete uputiti na isti email ili putem telefona na broj +387 33 219 873. Troškove smještaja, hrane i puta pokriva organizator treninga. Dodatne informacije i detalji će biti proslijeđeni nakon odabira učesnika/ca. Broj učesnika/ica je ograničen.

TRIAL poziva na trening

„Prava preživjelih ratnog seksualnog nasilja, međunarodni standardi i mehanizmi za zaštitu

njihovih ljudskih prava“

09.-10. februar 2016. godine,

Sarajevo

 Trening je otvoren za učešće: osoblju pravosudnih institucija (tužilaštava i sudova) u Bosni i Hercegovini, a prednost će imati osoblje koje radi ili namjerava raditi na predmetima ratnih zločina. Prijave za učešće sa ličnom biografijom možete slati do 25. januara 2016. godine na e-mail: adisa.fisic@trial-ch.org sa naslovom “Prijava za trening” ili putem faxa na broj 033 219 873. Pitanja i komentare možete uputiti na isti email ili putem telefona. Troškove smještaja, hrane i puta pokriva organizator treninga. Dodatne informacije i detalji će biti proslijeđeni nakon odabira učesnika/ca. Broj učesnika/ica je ograničen. Pročitajte više detalja u pozivu za trening.

Zaključci sa okruglog stola „Imovinskopravni zahtjevi žrtava ratnih zločina u okviru krivičnog postupka – naredni koraci u cilju unaprjeđenja postojeće prakse”

 Dana 02.12.2015. godine u Sarajevu, u organizaciji TRIAL-a (Track Impunity Always) održan je okrugli sto na temu ostvarivanja imovinskopravnih zahtjeva žrtava ratnih zločina u okviru krivičnog postupka. Okrugli sto je okupio predstavnike/ce Tužilaštva BiH, Suda BiH, Visokog sudskog i tužilačkog vijeća (VSTV), Ministarstva pravde BiH, te relevantne pravne eksperte/ice iz domaćih i međunarodnih organizacija u cilju identifikovanja narednih koraka koji trebaju biti poduzeti kako bi se unaprijedila postojeća praksa po ovom pitanju. Pročitajte zaključke sa okruglog stola (BHS)(ENG)

TRIAL poziva na trening

„Prava preživjelih ratnog seksualnog nasilja, međunarodni standardi i mehanizmi za zaštitu njihovih ljudskih prava“ 16.-17. novembar 2015. godine, Sarajevo, Hotel Europe

Radna grupa Ujedinjenih nacija za prisilne nestanke (UNWGEID) Komitet za ljudska prava (HRC) Komitet protiv torture (CAT) Komitet za eliminaciju svih oblika diskriminacije žena (CEDAW) UN Specijalna izvjestiteljica za nasilje nad ženama, njegove uzroke i posljedice Specijalni izvjestitelj o mučenju i drugim okrutnim, nečovječnim ili ponižavajućim postupcima ili kažnjavanjima i članove radne grupe o proizvoljnom lišavanju slobode Specialni izvjestitelj za istinu, pravdu, reparacije i garanciju neponovljivosti Dodatni komentar na navode za Specijalnog izvjestioca za istinu, pravdu, reparacije i garancije neponovljivosti i Radnu grupu za prisilne nestanke – oktobar 2014. godina